创世记第一章的“日”有多长?

05 八 2016
7753 次数

上帝通过祂选用的词语,向我们传达了什么?

拉塞尔·格里格

 
 2

创世六日的‘日’是24小时,还是更长的时间段? 本文将讨论希伯来文中有

哪些表示‘时间’的词可供作者选择,以及作者选择各词时所要表达的具体意义。1 

Yôm的词义

摩西在上帝的默示下汇编创世记第一章时,选用了希伯来文中的yôm表示‘日’。他将yôm和数字并用(‘第一日’、‘第二日’、‘第三日’等),并与‘有晚上,有早晨’放在一起,第一次使用这个词时,他严谨地写明了yôm(以这种方法出现)的定义是指一个昼夜的周期(创世记1:5)因此,在全本圣经中,但凡这样使用yôm都是指一个普通的24小时的一日23。那么,上帝在这种情况下使用yôm,祂所要说明的意思应该是,创世的日是24小时。

我们考虑一下,如果上帝想要表达一段比24小时更长的时间,祂可以选用哪些其他词。

希伯来文的‘时间’词

表示漫长时期的希伯来文词有好几个4。其中最主要的有qedem,意指‘远古’,有时译为‘上古’;olam意思是‘永远’或‘永恒’,译为‘永’、‘上古’、‘永远’;dor意思是‘一轮时间’或‘一个时代’,译为‘代’;tamid意思是‘持续’或‘永久’;ad 意思是‘无限的时间’或‘永远’;orekyôm并用时,翻译为‘日子长久’;shanah意指‘一年’或‘一轮时间’(季节变化);netsach 意指‘永远’。表述更短的时间段的词,有eth(笼统地表述时间);和moed,意思是“季节”、“节日”。让我们来看一看这些词的用法。

1.上古之事

如果上帝想要告诉我们,创造发生在远古的过去,祂可以选用的表述有以下几种:

yamim (yôm的复数)单独使用,或与‘有晚上,有早晨’并用,意指‘有晚上,有早晨的那些日子’。这是最简明的表述方式,可以指很多天,因而也有指漫长年月的可能。

Qedem 单独使用或和复数的‘日’并用可以指‘上古’。

Olam 和复数的‘日’ 并用可以指‘上古之日’。

如果上帝要向我们传达的是发生在远古时期的创造,祂至少可以用三种词组表述。然而祂都没有使用这些表述

2.发生于久远前的持续事件

如果上帝要告诉我们创造过程发生在过去,但一直持续到未来,也就是说创造是由某种神导进化完成的,那么也有几种表述可以选用:

dor单独使用或与复数的‘日’、复数的‘日’和‘夜’、‘昼和夜’并用都可以指‘世世代代’。如果真是这个意思,这大概是表述进化论的漫长岁月的最好表述,。

olam 和介词le,加复数的‘日’或‘有晚上,有早晨’并用,可以指‘永恒’;另一个组合是le olam va-ed 意思是‘这个时代以及往后’,在出埃及记15:18中翻译为‘永永远远’。

tamid和复数的‘日’、复数的‘日’和‘夜’,、‘晚上’和‘早晨’并用,可以指‘持续的日子’

ad 单独使用或与olam 并用可以指‘永远’。

shanah (年) 尤其是复数形式,可以用来具象地指‘很长时间’。

yôm rab 直译是‘很长的一天’(参见约书亚记 24:7中‘许多年日’ 或美国标准译本中的 ‘long time很长时间’)。为了让我们把‘日’理解为很长的一段时间时,上帝完全可以选用这种表述。

鉴于此,如果上帝想让我们相信祂用了漫长的时间来创造,祂可以选用好几种表述。然而祂都没有使用这些表述

3.不明确的时间

如果上帝想要告诉我们创造发生在过去,但是不予告诉我们整个过程持续了多久,祂可以选用几种表述:

yôm 和‘光’、‘暗’结合,意指是‘一个有光有暗的日子’。因为‘光’和‘暗’在旧约其他地方的象征性,这种表述的意思则不明确。然而,yôm和‘有晚上,有早上’,尤其是前面带有数字的情况下,意思从来都不是不明确的。

Eth(‘时间’)与‘昼’和‘夜’的结合,如耶利米书33:20和撒加利亚书14:7中可能有不明确的意思。与‘光’和‘暗’(一种理论构建)结合,也可能不明确。如果使用的是这几种形式,创世的‘日’的长度则有很大的讨论空间了。然而祂都没有使用这些表述

作者的原意

从以下几个方面可见上帝的原意:

圣经任何部分的解读必须考虑作者的原意。
    1. 圣经任何部分的解读必须考虑作者的原意。创世记中,作者的原意明显是要记录一段历史。这可以从主耶稣基督和使徒保罗对创世记的描述得知,他们都将创世记的经文当做史实引用,并未视之为神话或比喻56。作者的原意明显不是将其视为寓言性史诗、奇幻文学或神话。因此,上帝通过摩西在创世记中记述的创造则不能作上述文学体裁解读。

摩西其实也使用过一些上文提及的‘长时’的词(以下例子用斜体标出,中括号中的是希伯来词根),但不是指创造的日。举例来说,他在创世记1:14中写道:“ 神说:「天上要有光体,可以分昼夜,作记号,定节令【moed】”;创世记6:3:“我的灵就不永远【olam】住在他里面”;创世记9:12“ 所立的永【olam dor】约”;利未记24:2“使灯常常【tamid】点着”;民数计24:20“终必【ad】沉沦”;申命记30:20“因为他是你的生命,你的日子长久【yôm orek】也在乎他”;申命记32:7“追想上古之日【yôm olam】”等等。

为何上帝用了上述时间表达方式描述其他情况,却没有用它们描述和创造相关的时间?祂明显要传达的意思是,创造的日应该被视为地球自转一周的普通的日,而祂并没有暗示更长的时间概念。

牛津大学希伯来文教授詹姆斯·巴尔(James Barr)也同意,创世记第一章选用的词是指“六个连续的日,正如我们今天经历的24小时的日一样,”他还说,他不认识任何一流大学的希伯来文教授不同意这个看法的。7 

    1. 孩子完全可以理解创世记的意思。其他观点存在的唯一原因就是人们要将圣经之外的理论强加于圣经,尤其是用无神进化论来解释圣经。
    2. 圣经是上帝对人类写的,因此它对真实世界的描述是有权威性的。如果要把圣经的任何部分从现实层面剥离,即便上帝依然可以将真理传达,但是读者无法确定自己是否理解了作者的原意。不仅如此,如果上帝对我们所说的都不是我们理解的实际情况,那么我们就无法确定圣经传达的意思究竟是否如其文字所述,还是完全另外一个超越了我们普通理解的意思。例如,如果我们用这套观点来解释耶稣基督的复活,那段文字有可能是指耶稣根本没有从死里复活,而是在表述上超越了我们普通的理解。8
    3. 如果创世的“日”不是普通意义上的日,那么几千年来人们对创世记的错解就可以归咎于上帝了。在人们想要将长时论和进化论融入圣经之前,给圣经做注的学者一直都将创世记理解成平白的记述。

结论

在创世记第一章中,上帝通过摩西之‘笔’要告诉读者创世的‘日’就是按字面理解的地球自转一周的日,为了让表述再清晰不过,上帝使用了yôm这个希伯来词,与之并用了数字和‘有晚上,有早晨’的搭配。如果上帝要告诉我们这是一个古老的创造,那么祂可以选择好几种更好的方法。如果上帝要传达的是神导进化论,就可以用几种不同于此的表述。如果要传达的时间概念是不确定的,希伯来语中有好几个词可以使用。然而,上帝没有选择那些会避免人们按字面理解为一个自然日的其他表述。

从经文使用的希伯来文理解,创造的“日”的唯一意思就是24小时的一日。上帝在创世记第一章中已经非常清晰地传达了这个意思。出埃及记20:9-11上帝再次使用了同一个表述‘日’的词,进一步确认这个意思:

六日要忙碌做你一切的工,但第七日是向耶和华你神当守的安息日.这一日你和你的儿女,仆婢,牲畜,并城里寄居的客旅,无论何工都不可做;因为在六日之内,耶和华造天,地,海,和其中万物,第七日便安息,所以耶和华赐福与安息日,定为圣日。” 

参考文献

    1. The author is indebted to James Stambaugh, The Days of Creation: A Semantic Approach, J. Creation 5(1):70–78, 1991; creation.com/semantic, for much of the material in this article, and to linguist Dr Charles Taylor of Gosford, NSW, Australia for his advice and help regarding the Hebrew. When we say ‘days of 24 hours duration’ we merely indicate that they were ordinary earth-rotation days, not that they were necessarily precisely 24 hours in length (the earth’s rotation rate is gradually slowing down).
    2. M. Saebo, in his Theological Dictionary of the Old Testament 6:22, says that yôm is: ‘the fundamental word for the division of time according to the fixed natural alternation of day and night, on which are based all the other units of time (as well as the calendar).’ Cited from Ref. 1, p. 72.
    3. For a further discussion of the meaning of yôm , see Charles Taylor, The first 100 words , The Good Book Co, Gosford, NSW, Australia, p. 21, 1996. 
    4. The Hebrew words, anglicized spellings, and biblical references are cited from Young’s Analytical Concordance to the Bible . 
    5. See Mark 10:6; 13:19, for example. 
    6. See Romans 5:12; 1 Corinthians 15:21–22, 45; 2 Corinthians 4:6; 1 Timothy 2:13–4:1. 
    7. Source: letter from Prof. James Barr to David C.C. Watson, dated 23 April 1984. Note that Prof. Barr does not say that he believes that Genesis is historically true; he is just telling us what, in the unanimous opinion of the world’s leading Hebrew-language professors (including himself), the Hebrew words used were intended to convey. 
    8. Adapted from Ref. 1, p. 76.